Estando de visita en el monasterio Thubten Shedrup Ling y el centro Atisha en Eaglehawk, Australia, donde están construyendo la estupa Gyantse, Lama Zopa Rimpoché pensó que para los occidentales que se han convertido al budismo sería conveniente recordar la gran bondad que hemos recibido de S.S. el Dalái Lama, de Padmasambhava, de los reyes del dharma, de Shantarakshita y del pueblo tibetano en general. Así, se le ocurrió esta oración pensando en lo importante que sería que, además de proporcionar toda la ayuda posible al Tíbet, dirigieran sus pensamientos y deseos hacia el bienestar de los tibetanos. La compuso en especial para que se cumplan los deseos de S.S. el Dalái Lama y, en particular, del pueblo tibetano y para que haya paz y felicidad perfectas en el mundo y para que todos los seres logren el despertar.
Compuesta por Lama Zopa Rimpoché y traducida al inglés por él mismo, el 4 de junio de 2011 en Eaglehawk, Victoria, Australia. Transcrita por Holly Ansett y corregida por Jon Landaw. Recitarla después de la oración que satisface espontáneamente todos los deseos (Tong nyi nyinje), al final de las oraciones de dedicación. A recitar por toda la FPMT y más allá.
Esta práctica está pensada para aquellas personas que ya tienen el libro Oraciones budistas esenciales; para aquellas que no tengan dicho libro, haga "click" en este enlace: Oraciones para la larga vida de S.S. Dalái Lama y por Tíbet.
2 páginas. Edición en inglés de 2011, en español de 2011.